简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدابير بيئية في الصينية

يبدو
"تدابير بيئية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 环境措施
أمثلة
  • ففي بضع حالات لها صلة بالموضوع، أظهرت المقررات المتخذة بأنه تم تنفيذ تدابير بيئية معينة بطريقة تمييزية.
    在相关的几起判例中,某些环境措施的执行方式被认为具有歧视性。
  • وتعد الضمانات مكملة للسياسات الوطنية، والبنك الدولي لديه أيضا تدابير بيئية واجتماعية تطبق على أشكال المساعدة الأخرى التي يقدمها البنك.
    保障补充了国家政策,而世界银行还有适用于其他形式世界银行援助的环境及社会措施。
  • ويوجد مثلاً حد أقصى للإيجارات، يجب أن يغطي التكاليف، فضلا عن قواعد خاصة أخرى.كما توجد أيضا مدونات وأنظمة للبناء، وهي تخضع لمسؤولية المقاطعات الاتحادية، وتشتمل أيضاً على تدابير بيئية وصحية.
    例如,租金封顶(必须含各种费用)以及其他特殊规则。 建筑法规和管理条例也由联邦各州负责制定,其中包括环境和保健措施。
  • 106- واستطرد قائلاً إنَّ الدعم الذي قدمته اليونيدو كان له دور أساسي في مساعدة المكسيك على الوفاء بالتزاماتها البيئية الدولية وعلى صياغة وتنفيذ تدابير بيئية وطنية في مجالات عدّة.
    工发组织提供的支持在帮助墨西哥履行其对环境问题所持的国际承诺并在拟订和实施若干方面的国家环境措施上发挥了至关重要的作用。
  • وقدمت اﻻتحادات اﻷوروبية والنرويج عرائض إلى فريق المستشارين كأطراف ثالثة مهتمة أعربت فيها عن القلق من أن يسوغ قانون الغازولين مخاوفها لبلدان كثيرة من استخدام تدابير بيئية مزعومة كقيود مقنعة على التجارة الدولية.
    欧洲共同体和挪威作为有关的第三方,向专家调查小组提出申诉,表示:汽油规则会使许多国家有理由担心,据称旨在保护环境的措施可能被用来限制国际贸易。
  • وتحدد المبادئ التوجيهية عدداً من التدابير الواجبة التطبيق على جميع مراحل العمليات البيئية التي تقوم بها المفوضية باﻹضافة إلى تدابير بيئية محددة لعمليات مساعدة الﻻجئين، في مراحل منها على سبيل المثال، مراحل الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والحلول الدائمة.
    《准则》确定了可适用于难民署环境行动所有各阶段的若干措施,以及针对难民援助行动例如紧急情况、看护和照料各阶段的环境措施,和持久解决办法。
  • (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتصدي للتحديات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى توافق دولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛
    (h) 不成为任意或无理歧视或变相限制国际贸易的手段,避免在进口国管辖权之外以单方面行动应对环境挑战,确保处理跨界或全球性环境问题的环境措施尽可能以国际共识为基础;
  • وتضيف العربية السعودية أنه " لو أن مجلس الإدارة كان يعني إبطال هذا الجانب من جوانب المقرر رقم 7 وحظر التعويض عن تكاليف تدابير بيئية هامة لكان المجلس قد استخدام لغة محددة بهذا المعنى، لكنه لم يفعل " .
    沙特阿拉伯认为, " 如果理事会意图废除第7号决定的这部分内容,并且禁止就极为重要的环境措施费用予以赔偿,理事会本应已采用此种具体的措词。 但它未这样做 " 。
  • (ح) ألا تشكل وسيلة للتمييز التعسّفي أو غير المبرَّر، أو تقييدا مقنّعا للتجارة الدولية، وأن تتجنب الإجراءات الأحادية الجانب للتعامل مع التحدّيات البيئية الخارجة عن نطاق ولاية البلد المستورد، وأن تكفل الاستناد، قدر الإمكان، إلى التوافق الدولي في الآراء فيما يتخذ من تدابير بيئية لمعالجة المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود؛
    (h) 不成为任意或无理歧视或变相限制国际贸易的手段,避免在进口国管辖权之外以单方面行动应对环境挑战,确保处理跨界或全球性环境问题的环境措施尽可能以国际共识为基础;